PT EN FR ES

CONSULTORIA DE COMUNICAÇÃO

Inicialmente uma curiosidade pessoal, acabou por se tornar um complemento. Não sendo formação de base, tornou-se formação complementar, ao nível do mestrado. Com a tese desenvolvida na área internacional, como não poderia deixar de ser, o tema foi “O impacto da Adaptação do Marketing-mix na Imagem da Marca e na Confiança dos Clientes Internacionais”. A partir da tese, foi elaborado um artigo científico que está publicado no sítio do European Journal of Applied Business and Management e que pode ser acedido aqui








Colocando a internacionalização de uma marca em perspectiva…



“O seu mercado é constituído por 1% da população nacional (= 100 000). Considerando que a população europeia (a 28) é de cerca de 500 milhões de habitantes, a mesma proporção, transforma o seu mercado em 5 milhões de consumidores.”


“O limite territorial do seu mercado deixou de ser Portugal e passou a ser a Europa a 27; o limite deixou de ser a fronteira com Espanha e passou a ser a Rússia ou a Ucrânia, além de incluir territórios ultramarinos pertencentes aos países da Europa…”


Claro que estes limites podem (e devem) ser extrapolados para outras áreas geográficas! Afinal, o seu produto pode ser dirigido ao mercado hispânico (não só Espanha, mas também à América Central e do Sul). Contudo, a internacionalização é mais do que vender simplesmente. Excluindo as vendas online que diluem a ideia de território, são muitos os desafios que se colocam às empresas. Ter um importador local ou deverá abrir espaço próprio? Associar-se ou comprar uma empresa local? Dentro da mesma área de negócio ou de um negócio complementar? Como é que produtos similares são vendidos naquele país? Loja própria ou multimarca? O nome da minha marca é apenas isso mesmo ou pode ser associado a alguma palavra “menos simpática” da língua local? Devo mudar o nome? E a minha imagem corporativa? Inclui algum símbolo que possa sugerir uma ideia diferente do que quero comunicar?

Culturas diferentes comunicam o mesmo serviço ou produto de forma diferente. As cores, as formas e os números podem ser interpretados de forma diferente de país para país. Sabia que na China o som do número quatro e da palavra morte são parecidos? Por isso, por uma questão de cortesia, nunca ofereça nada em número de quatro a um Chinês…

A comunicação escrita deve estar em sintonia com o que a marca pretende realmente comunicar, mas também com a cultura que pretende conquistar.